כיצד עוזרת הערבית להבין מלים בארמית
כל מי שאמר פעם "קדיש" נתקל במספר לא-קטן של
מלים בארמית שפֵּרוּשָן (לדובר עברית מודרנית) אינו ידוע.
1. בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב וְאִמְרוּ אָמֵן.
מה פרוש המלה: עֲגָלָא?
התשובה: זוהי מלה ארמית שפרושה: בִּמְהֵרָה.
בערבית: הפועל عَجَّلَ (עַגַּ'לַ)
פרושו: מִהֵר, אָץ, נֶחְפָּז
ומכאן הבטוי המפורסם: العجلة من الشيطان (אַלְעַגַ'לַה
מִןַ שַיְטַאן) כלומר: החִפָּזוֹן מן השטן.
2. תִּתְקַבַּל צְלוֹתְהוֹן
וּבָעוּתְהוֹן דְּכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל קֳדָם אֲבוּהוֹן דִּי בִשְׁמַיָּא וְאִמְרוּ אָמֵן.
א. מה פרוש המלה: צְלוֹתְהוֹן?
בערבית: صَلَوَات (צַלַוַואת) פרושו:
תְּפִילוֹת.
הסיומת: הוֹן בארמית (כמו هُم -
בערבית, והֵם בעברית) היא הסיומת של גוף שלישי ברבים).
לכן, צלותהון פֵּרוּשוֹ: תפילותיהם.
ב. מה פרוש המלה: קֳדָם
בערבית: قُدَّامَ (קֻדַּאםַ ) פרושו: לִפְנֵי, מוּל, נֹכַח
ומכאן,
הפרוש לפסוק כולו: תתקבל(נה) תפילותיהם ובקשותיהם של כל בית ישראל לפני
אביהם שבשמים ואמרו אמן
קדיש
|
יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא.
|
בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ
|
וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ
|
וְיַצְמַח פֻּרְקָנֵהּ וִיקָרֵב מְשִׁיחֵהּ
|
בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל,
|
בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב וְאִמְרוּ אָמֵן.
|
יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא יִתְבָּרַךְ
|
וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאֵר וְיִתְרוֹמֵם,
|
וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל
|
שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.
|
לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא שִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא
|
וְנֶחָמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא וְאִמְרוּ אָמֵן.
|
תִּתְקַבַּל צְלוֹתְהוֹן וּבָעוּתְהוֹן דְּכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל קֳדָם אֲבוּהוֹן דִּי בִשְׁמַיָּא וְאִמְרוּ אָמֵן.
|
יישר כוח,,החכמתי
השבמחק