ערבית
ושפות אחרות
מלים רבות בערבית
משמשות בשפות אירופיות, וביניהן גם בשפה האנגלית.
בפוסטים קודמים הראינו
מספר דוגמאות של מלים בערבית המופיעות באנגלית, למשל:
arsenal - دار ٱلصِنَاعَة - דַארֻ סִנַאעָה -(בית מלאכה)
Jerboa - يَرْبُوع [יַרְבּוּעַ]יַרְבּוּעַ (מִין עַכְבָּר מִדְבָּרִי)
Giraffe - زُرَافَة/ زَرَافَة [זֻרַאפָה/זַרַאפָה] גִּ'ירָף, גִּ'ירָפָה
Gazelle - غَزَال [עַ'זַאל] צְבִי,
עֹפֶר
אבל הערבית לא רק "נתנה" אלא גם "לקחה". מלים רבות
בערבית מקורן בשפות אחרות, ואפילו כמובן בעברית.
להלן מספר דוגמאות:
·
أجندة - יוֹמָן, פִּנְקַס (agenda)
(מלטינית: agenda - דברים שצריך לנהל)
·
أخطبوط - תְּמָנוּן (achtabut) (מיונית:
"אוקטופוס". "אוקטו"= שמונה, "פוס" = רגל)
·
أَدُون - אָדוֹן (גם
במובן: אֱלֹהִים) (adon) (מעברית, כמובן)
·
أَسْمَنْت - בֶּטוֹן, מֶלֶט (isment) (מלטינית: caementum - אבן
מחצבה)
·
بَنْطَلُون - מִכְנָסַיִם (bantalon)
(מאיטלקית: pantalone - דמות מצחיקה מה- commedia dell'arte)
·
قَمِيص - חֻלְצָה, כְּתֹנֶת (qamis)
(מצרפתית: chemise)
µµµ
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה