יום ראשון, 21 ביוני 2020

המִלּון הראשון מסוגו בעולם - מִלֹּון עברי-ערבי - מִלּים דומות בצליל ובמשמעות בשתי השפות

 

המילון הראשון מסוגו בעולם - עברי-ערבי – 2000 מילים דומות 

העברית והערבית הן שפות אחיות והקשר ביניהן תמיד ריתק אותי.

לאחרונה השלמתי, לאחר מאמץ ממושך של חודשים רבים, את המילון הראשון מסוגו בעולם:
2000 מילים דומות בעברית ובערבית. הדמיון מתבטא גם במשמעות וגם בצליל.

(דוגמית: בתמונה המצורפת)

איך בנוי המילון?
במילון 5 עמודות, כפי שאפשר לראות בתמונה המצורפת:

עמודה א – המילה המקורית בעברית
עמודה ב – המילה בעברית מנוקדת בניקוד תקני
עמודה ג – מכילה:     1) פירוש נוסף למילה העברית
                                       2) ציטוט מן המקורות
                                       3) תרגום לאנגלית
עמודה ד – המילה בערבית בניקוד מלא
עמודה ה – תעתיק לעברית של המילה בערבית

מקורות המילון:

רוב המונחים בערבית הם מערבית קלאסית (فصحى)

מטבע הדברים, רוב המונחים בעברית הם מהמקורות

המקור העברי הראשון שבו השתמשתי לכתיבת המילון (גם מבחינת חשיבות וגם מבחינה היסטורית) הוא כמובן ספר הספרים. לכן, המילון מכיל ציטוטים רבים מהתנ"ך המדגימים את הקרבה בין השפות.
כמו כן, השתמשתי במקורות עבריים נוספים ואף ארמיים, למשל: הטקסט המוכר של "חד גדיא"
 (הסבר בבלוג שלי: http://meniporat.blogspot.com/2012/08/blog-post_5.html )
ואף הטקסט של ה"קדיש"
(הסבר בבלוג שלי:
 http://meniporat.blogspot.com/2012/07/blog-post_07.html

לצורך כתיבת המילון השתמשתי כמובן גם בקֻרְאַן וביותר מעשרה מילונים ובמאות מאמרים באינטרנט

האם ידעתם?

למילים מקראיות רבות יש מילים מקבילות בערבית.
המילון, אם כן, מעשיר את התובנות שלנו במילים שחלקן כבר לא בשימוש בעברית המודרנית.
דרך אגב, הבטוי "עם הספר" מקורו ב: קֻראַן
   (הסבר בבלוג שלי: https://meniporat.blogspot.com/2017/06/blog-post.html)

 

ועוד עובדה מרתקת שגיליתי במהלך המחקר (אחת מני רבות):
כולנו יודעים, כמובן, מהו "לֶחֶם": מאכל עתיר-פחמימות המופק מדגנים.

כבר בספר בראשית נאמר לאדם (ולכל צאצאיו, המין האנושי):
"בְּזֵעַת אַפֶּיךָ, תֹּאכַל לֶחֶם".

אבל למלה לחם פירוש נוסף במקרא, פירוש הזהה במשמעותו 
למלה הערבית 
  لَحْم "לַחְם"  שפירושה בשר.
למשל: "הִקְטִירוֹ הַכֹּהֵן, הַמִּזְבֵּחָה--לֶחֶם אִשֶּׁה, לַיהוָה" (ויקרא ג, י"א)

כאן הלחם במשמעות בשר (לא מקריבים לחם על המזבח!!)
או באותו פרק, בפסוק ט"ז:
" וְהִקְטִירָם הַכֹּהֵן, הַמִּזְבֵּחָה--לֶחֶם אִשֶּׁה לְרֵיחַ נִיחֹחַ, כָּל-חֵלֶב לַיהוָה"
ברור שהחֵלֶב הנוטף אין מקורו בלחם אלא בבשר...

פורמט המילון ומחירו

המילון מופץ בשתי צורות:
א. קובץ 
PDF (שבו כמובן אפשר לחפש מילים). קובץ זה נשלח לכתובת האימייל של הנמען ומחירו 80 ש"ח

ב. חוברת מודפסת. החוברת נשלחת לכתובת המגורים של הנמען ועלותה 120 ש"ח (המחיר כולל הדפסה ומשלוח בדואר רשום)

את התשלום יש להעביר מראש בעזרת אפליקצית   bitבוואצאפ
(מספר הטלפון הנייד שלי מופיע בפרטים האישיים שלי בדף הפייסבוק)

ולציין כתובת למשלוח:
 אימייל או כתובת מגורים.

אפשר להזמין גם בערוצים הבאים:

א. אימייל: paxmundi@gmail.com

ב. אתר האינטרנט שלי www.meniporat.com

ג. הבלוג שלי: https://meniporat.blogspot.com/2020/06/blog-post.html  (בתגובות)